Après une semaine vallonnée de rencontres improvisées et prévues de Chinois vivant au Québec, je me sens privilégiée de pouvoir parler de ce sujet au travers de mon expérience.

Comme je ne suis pas née au Canada, je me sentais un peu écartée du sujet du film au début. Je n’ai pas la même sensibilité que les deux caractères principaux Bethany et Parker. Lorsqu’ils retraçaient leurs racines chinoises, moi de mon coté je me sentais parfois m’éloigner des miennes. En effet, le simple fait de parler et d’utiliser d’autres langues que la mienne tous les jours me transforme en une différente personne. Je me suis posée la question : Que deviendrai-je? Qu’est-ce que je  souhaite devenir? Au moins, ce film m’a permit d’y réfléchir davantage.

Au fil des ans, je m’étais aperçue que certaines de mes valeurs sont différentes de celles des Chinois typiques, par exemple l’importance excessive envers le travail, la stabilité financière et l’obéissance. De plus, je trouve qu’ils planifient leur vie de façon exagérée à un point qu’ils considèrent même leurs enfants comme un investissement pour l’avenir. À vrai dire, je ne tiens pas à ces valeurs typiques, cela me dérangeait tant que je voulais partir. Depuis presque trois ans que je vis à Montréal, je n’avais pas conversé avec autant de Chinois. J’ai été persuadée que si je voulais vivre à l’étranger, ce ne serait pas pour rencontrer des Chinois.

À mon avis, les voyages, les découvertes et les rencontres stimulantes forment nos valeurs alors que notre noyau fondamental s’est déjà formé avant notre vie d’adulte. Durant le ‘road trip’, je me suis rendue compte qu’il existe toujours ce lien familier avec les Chinois que j’ai croisés sur la route du Québec  puisque nous parlons la même langue et nous avons les mêmes manières. J’ai plus de facilité à m’identifier soit comme Chinoise ou Hongkongaise sous ces circonstances. Ce voyage m’a fait comprendre que moi aussi, je devrais être plus patiente et tolérante envers les valeurs que je n’apprécie guère, l’histoire et la lutte précédentes de Chinois ont fait ce qu’ils sont aujourd’hui.

Beaucoup de conflits et de racisme sont causés par l’ignorance et l’intolérance, je crois que l’harmonie nous amènerait loin, le mot chinois de ‘Harmonie’ (和諧) suggère : ensemble, union(和) et harmonie, accord (諧). Selon l’étymologie, le mot ‘harmonie’ était employé en musique au début, si les musiciens ne s’écoutent pas en jouant dans un concert, quel serait le résultat? Je crois que c’est pareil dans une société : écouter les uns les autres, ouvrir son cœur et accepter la différence nous aideraient à nous approcher à l’harmonie.  J’espère que ce film déploierait tant les coutumes traditionnelles que les valeurs de nos jours afin de dévoiler une partie des mystères chez les immigrants Chinois.

Tous les titres tels que ‘Sino-Québecois’, ‘Sino-Canadien’, ‘Chinois-Canadien’ sont nommés par des ‘outsiders’, je pense que la plupart des gens définissent ces termes par le fait géographique qui est la façon la plus évidente et adoptée, par contre, ce film nous fera comprendre que les gens sont libres d’interpréter ce que signifient toutes ces appellations. À travers ce voyage, je suis certaine que Bethany et Parker ont également la liberté d’interpréter ces termes, de se faire accepter par leur différence et éventuellement de trouver leur espace où ils se sentent à l’aise pour planter leurs graines en quiétude. Ce serait injuste d’épingler aux gens les étiquettes qui sont accompagnées d’une tonne de stéréotypes.

KWOK Wai-Yin, la recherchiste et l’assistante de production

 

 

2 Responses to Réflexion sur ma propre identité

  1. wai-yin dit :

    Char, are you Chinese-Canadian or Sino-Québecois?

    • Malcolm dit :

      Hi Wai-Yin,

      The « Char » you were replying to on Être chinois blog what was, I am pretty sure, un message « indésirable ». I look at who the message is from (website address, e-mail, spelling mistakes, sentence which doesn’t really say anything, like « You really saved my skin with this informoatin. Thanks! », etc.) before accepting or replying. I have already « Marquer comme indésirable » this particular message, and about 8 others on the Etre Chinois blog!

      Take care,

      Malcolm

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Set your Twitter account name in your settings to use the TwitterBar Section.