Il y a quelques années de cela, alors que j’habitais à Gatineau en Outaouais, un ami québécois d’origine haïtienne (un excellent cuisinier qui fait d’ailleurs de délicieuses soupes wonton — raviolis chinois), avait organisé chez lui un souper de fondue chinoise.  Nous étions une dizaine à y être invité.  Enthousiaste et aussi parce que j’aime beaucoup la fondue, j’avais accepté promptement et je lui avais proposé de passer faire une partie de l’épicerie au Quartier chinois d’Ottawa.

Donc au courant de la journée, j’étais allée nous procurer tout ce qu’on pouvait retrouver dans une bonne fondue chinoise, que des bons ingrédients comme nous en mangeons en famille.

J’étais arrivé un peu plus tôt pour l’aider à préparer le tout.  Tout d’abord, il me montre ce que lui avait déjà acheté: des légumes, de la viande à fondue, mais aussi du gibier et autres bonnes choses dont je n’avais pas l’habitude d’incorporer dans mes fondues, mais un peu de nouveauté n’a jamais fait de tort à personne!  L’appétit était bel et bien ouvert!

Puis je m’empresse de déballer mes emplettes sous son regard intrigué pour le moins qu’on puisse dire: boulettes de toute sorte (poissons, fruits de mer, algues, boeuf…), petits calmars et autres fruits de mer, légumes chinois, viande à fondue chinoise (agneau), vermicelles, tofu, bouillon traditionnel (qui finalement avec ses épices et herbes exotiques n’ont jamais fini dans le caquelon – chaudron à fondue) faisaient leur apparition sur son comptoir…   L’aventure gastronomique allait commencer!

Cela va sans dire, mes produits « clashaient » avec les siens, notamment par le bouillon qu’il s’était procuré, c’est-à-dire trois grosses conserves de bouillon à fondue fait à base de tomate et de vin blanc.  Le mélange était, je dois l’avouer, un peu rare, mais pas mauvais.  Je crois que c’était un peu extrême pour les autres invités non habitués à la cuisine chinoise telle que je la connais.

J’oubliais de mentionner que j’ai aussi l’habitude de manger de la fondue avec une passoire à fondue (une cuillère-passoire, invention absolument géniale qui permet de bien cuire les boulettes rondes et de récupérer tout ce qui tombe dans le fond du caquelon! Voir photo ci-bas) et des baguettes au lieu de fourchettes à fondue et de fourchettes réguliers!

Passoire à fondue

Passoire à fondue

Morale de l’histoire:

Depuis cet épisode révélateur, toutes les fois que je suis invitée à prendre part à une soirée « fondue chinoise » qui comptent des amis non asiatiques, je m’informe toujours auprès de mes hôtes à savoir s’il s’agit d’une fondue chinoise chinoise ou chinoise occidentale!   Je dois également remercier mon ami pour la belle découverte et d’avoir ouvert mes horizons gastronomiques!

Bonne appétit!

Fondue chinoise traditionnelle

Exemple de fondue chinoise traditionnelle

 

Il y a de la frébrilité dans l’air!  Notre grande sortie en salle approche rapidement!

Mais avant la grande rentrée montréalaise, nous allons nous arrêter, le temps d’une soirée dans la région d’Ottawa-Gatineau.  Dans le cadre des activités du mois du patrimoine asiatique, et avec l’appui généreux de Multimédia & Multiculturalisme, une initiative de l’association canadienne pour les Nations Unies, Être chinois au Québec sera présenté auprès du public de la région de la Capitale nationale le mercredi, 22 mai à 18h30 dans la salle MRT 212 – Morisset Hall de l’Université d’Ottawa, au 65 Université, Ottawa, K1N 6N5.

Suivant la projection, il y aura un panel informel où les spectateurs auront la chance d’échanger avec nos deux protagonistes, Bethany et Parker, mais également avec Timothy J. Stanley, professeur à l’Université d’Ottawa et chercheur de renom dans les domaines de l’anti-racisme et l’histoire des chinois au Canada; et Rob Parungao, organisateur communautaire et journaliste à Schema Mag, une revue culturelle sino-canadienne.  Pour plus d’information, consultez notre événement sur Facebook.

M&M Ottawa May 22

Pour celles et ceux d’entre vous qui résident dans la région de Montréal ou qui seront de passage, le film, version sous-titrée anglais et français, prendra l’affiche du Cinéma du Parc à partir du 24 mai!  D’autres détails à venir dans les prochains jours!

Cinéma du Parc

 

 

Début de tournéeL’équipe d’Être chinois au Québec a été pas mal occupée la semaine dernière!

Au début de la semaine, suite à l’invitation de la professeure Silma Bilge de l’Université de Montréal, Parker Mah et le co-réalisateur, Malcolm Guy, sont allés présenter le film auprès de ses étudiant-e-s en sociologie.

S’ensuivit la projection du film au Collège Champlain, à St-Lambert où Bethany Or enseigne.

524787_10151578300205513_823541717_n

166198_10151578300745513_203600570_n

946913_10151573328135513_1116562850_nEt pour terminer la semaine en beauté, Bethany et Parker sont allés rejoindre les ami-e-s rimouskois-e-s dans le bas du fleuve où une troisième projection a eu lieu.

Quelle belle façon d’amorcer notre tournée dans la province! Prochain arrêt, une semaine à Montréal où le film prendra l’affiche au Cinéma du Parc dès le vendredi 24 mai 2013.

 

Être chinois au Québec se prépare à voyager au Québec.  Première destination: Rimouski!

En collaboration  avec l’Association des étudiants et chercheurs chinois (AECC) de l’Université du Québec à  Rimouski (UQAR), le Service aux étudiants (SAE) de l’UQAR et l’Accueil et intégration Bas Saint-Laurent (AIBSL), le film sera présenté le samedi 20 avril à 17 h à l’Amphithéâtre F-210 de l’Université du Québec à Rimouski.  Seront également sur place, les protagonistes du film,  Bethany Or et Parker Mah, ainsi que les différents intervenants du film à Rimouski.  À la fin de la projection, les spectateurs seront invités à échanger avec nous, mais également avec des familles rimouskoises qui ont adopté des enfants chinois.

L’entrée est gratuite et une dégustation vous sera offerte!  Pour plus de détails, vous pouvez contacter l’Association des étudiants et chercheurs chinois : aeccuqar@hotmail.ca.

Tianyu et Ting de Rimouski

Tianyu et Ting de Rimouski

Je vous laisse sur ce blogue dans lequel Bethany se remémore d’un séjour inoubliable dans le Bas-St-Laurent et lance un clin d’oeil à la charmante Ting, une de nos intervenantes de Rimouski: etrechinoisauquebec.net/immigrate-ici-ah/

 
Être chinois au Québec - affiche

un film de Malcolm Guy et William Ging Wee Dere

Docu-D, Canal D, 21h, dimanche le 10 mars, 2013
REDIFFUSION: vendredi le 15 mars à 6h00

L’AGENDA du Devoir (semaine du 9 au 15 mars 2013)
CHINOISERIES QUÉBÉCOISES
ISABELLE PORTER – LE DEVOIR

Du « pâté chinois » à l’expression « parler en chinois, » les clichés ne manquent pas au Québec pour évoquer la culture des Chinois… Mais que savons-nous vraiment? Le documentaire* de Malcolm Guy et William Ging Wee Dere nous aide à répondre à ces questions.

Plusieurs jeunes sont perçus à tort comme des immigrants chinois récents alors que leurs familles sont ici depuis des générations, soulignent-ils. Dès lors, on suit sur la route deux jeunes à la recherche des leurs origines perdues. « Je parle toujours de retourner en Chine même si je n’y suis jamais allé », raconte Parker Mah.

Sur le plan formel, les premières minutes laissent sceptiques et la mise en scéne sur la route est un peu forcé. Or le procédé se révèle discret et le voyage en vaut vraiment la peine. À Saint-Agapit, près de Qubec, on rencontre le nouveau proprétaire d’un dépanneur détenueur de deux doctorats en science. Puis, dans le vieux Colisée de Québec, on discute avec le joueur de hockey Mikaël Tam, qui est très fier de ses origines chinoises. Mais ce n’est pas le cas de tous. À Montréal, un jeune femme raconte que pendant des années elle a cherché à effacer la Chinoise en elle parce qu’elle ne se reconnaissait pas dans cette culture.

Dès lors, c’n'est pas tant à un documentaire sur la communauté chinois qu’on nous convie qu’à une réflexion sur l’identité, voir les identités que chacun se forge non sans mal, selon son parcours. Surtout, le film nous force aussi à revenir sur un épisode historique embarrassant mais marquant pour la communauté chinoise: la taxe d’entréée imposée aux Chinois qui venaient construire le chemin de fer au début du XXe siècle et la loi d’exclusion qu les a empêchés d’être rejoints par leurs familles à partir de 1923.

*La version abrégée du documentaire est présentée à Docu-D.

 

(English below)

Merci à toutes et à tous de vous être déplacés vendredi le 15 février en si grand nombre (plus de 600 personnes) pour le lancement de notre film! :-)

Pour ceux qui n’ont malheureusement pu assister à la représentation ou qui aimerait le revoir une deuxième ou une troisième (!) fois, Canal D diffusera une version abrégée du film le dimanche, 10 mars prochain à 21h00, en rediffusion le 15 mars à 06h00.

Être chinois au Québec

Nous continuerons de vous tenir au courant des projections futures. Nous planifions déjà les présentations à Québec, Rimouski et Brossard.

Une fois de plus MERCI de votre soutien et de votre intérêt pour notre film!!

==========================================================

Thank you to all of you who came Friday, Feb 15 for our Premiere (over 600 people)! :-)

For those who could not make it to the screening or those who would like to see it a second or a third time (!), Canal D will air a shorter version of the film on Sunday, March 10 at 9pm,  repeat on March 15 at 6am.

Être chinois au Québec

We will keep you posted about future public screenings. We are already planning screenings in Quebec City, Rimouski and Brossard.

Once again, THANK YOU so much for your support and interest in the film!!

 

Hey tout le monde, c’est aujourd’hui la grande première de notre film!  On vous y attend en grand nombre!

En attendant, voilà un résumé de « Être chinois au Québec » dans l’actualité de cette semaine!  Pour les consulter, simplement cliquer sur les images.

Médias français

À peine 40 minutes avant le début du lancement du film, Bethany Or était dans les studios de Radio-Canada entrain d’accorder une entrevue à Jacques Beauchamp de l’émission Désautels.

Émission Désautels avec Jacques Beauchamp

Émission Désautels avec Jacques Beauchamp

La Presse

La Presse

La Presse

Le 4 à 6 de CIBL

Le 4 à 6 de CIBL

Le 4 à 6 de CIBL

Radio-Canada International français

Radio-Canada International

Radio-Canada International

Médias anglais

CBC News at 11

CBC News Montreal at 11

CBC News Montreal at 11

The Gazette (repris dans le Vancouver Sun)

The Gazette

The Link, Concordia’s Independent Newspaper

The Link, Concordia's Independant Newspaper since 1980

The Link, Concordia’s Independant Newspaper since 1980

Médias chinois

Et non seulement avons-nous fait la Une du Seven Days – 七天, mais il y a également une entrevue très étoffée avec Parker et Bethany!

Seven Days - 七天

Seven Days – 七天

 

Radio-Canada International chinois

Radio-Canada International chinois

Radio-Canada International chinois

Et ce n’est pas fini!

 

Que c’est complexe les langues…  Mais que c’est riche aussi!  Prenons par exemple le cas du français, il n’existe pas un français, mais des français!  Le français québécois est riche d’un éventail d’expressions et de mots qu’on ne trouvera pas nécessairement dans le reste de la Francophonie.  Quelquefois, il arrive que deux personnes de langue française ne se comprennent pas.  Par exemple, un Québécois qui séjourne à Paris modifierait peut-être son accent et son vocabulaire pour que son interlocuteur puisse le comprendre, et vice-versa.  Même au sein de la Francophonie canadienne, on entend des variantes du français qui peuvent en étonner plus d’un, comme le cas du Chiac ou des accents tels que ceux du Saguenay, de Québec, l’accent franco-ontarien, etc.

Maintenant, imaginez le cas avec le chinois.  Il n’existe pas un chinois, mais des chinois, que nous appelons des dialectes.  En Chine, il en existe une centaine et elles sont pratiquement des langues en soi.  Un Chinois de Pékin ne comprendra pas nécessairement un Chinois de Guangzhou à moins qu’ils ne parlent un dialecte commun, un peu comme un Allemand qui parlerait à un Français:  la sonorité est complètement différente.  Dans le cas de la Chine, la solution du gouvernement fut de faire adopter le mandarin comme langue officielle à toute la population, le mandarin étant la langue la plus parlée dans le pays, mais particulièrement concentrée dans le nord.  Ça, c’était en 1955.

Continue reading »

 

Nous avons eu une fin de semaine occupée dans les médias!  En voilà un résumé (pour lire, visionner ou écouter les interventions, cliquer sur les images):

Médias français

Patrick White, rédacteur en chef et éditeur du Huffington Post Québec, parle de nous sur son blog personnel!

PatWhite.com

PatWhite.com

Bethany parle de « Être chinois au Québec » en compagnie de Joël Le Bigot à l’émission « Samedi et rien d’autre » sur les ondes de la Première Chaîne de Radio-Canada (à partir de 20:33);

Samedi matin et rien d'autres avec Joël Le Bigot

Samedi matin et rien d’autres avec Joël Le Bigot

Louis Lemieux, chef d’antenne de « RDI Matin Weekend » reçoit Bethany et Winston Chan, un intervenant du film, pour un spécial Jour de l’An chinois;

Bethany et Winston à RDI matin weekend

Bethany et Winston à RDI matin weekend

Médias anglais

Bethany et Winston Chan discute du film avec l’animatrice Sonali Karnick de « All in a Weekend » à CBC Radio One;

All in a Weekend with Sonali Karnick

All in a Weekend with Sonali Karnick

Parker Mah est l’invité de Courtney Kirkby du « The Wednesday Morning After » sur les ondes de CKUT 90.3FM.

The Wednesday Morning After: Parker Mah talks about Being Chinese in Quebec on CKUT 90.3FM by Parker Mah – Funk & Wagnalls on Mixcloud

Médias chinois

Le Luby News, plus grand hebdomadaire chinois du Canada, annonce la sortie du film sur leur site, mais également sur papier.

Luby News

Luby News

Le journal Sino-Québec, un grand média de la communauté chinoise depuis 10 ans, a rédigé un article sur nous (p. 50);

Journal chinois Sino-Québec

Journal chinois Sino-Québec

Les Nouvelles Chinoises, distribué à grande échelle dans la grande région métropolitaire et sur la Rive-Sud nous a consacré un article  (p.28).

Les Nouvelles Chinoises

Les Nouvelles Chinoises

 

Autres médias culturels

En couverture de l’agence de presse Média Mosaïque, un clin d’oeil à notre film.

Média Mosaïque

Média Mosaïque

Ricepaper, magazine asiatique-canadien d’arts et de culture, parle de nous!

Ricepaper

Ricepaper

D’autres médias parleront de nous cette semaine, restez aux arguets!

 

 

祝您新春快樂, 蛇年大吉!

Une bonne et prospère année du Serpent à toutes et à tous!

Prosperous New Year of the Snake to all!

© Joyce Ng Ingham

Artiste: Joyce Ng Ingham

 

 
Set your Twitter account name in your settings to use the TwitterBar Section.